usmcsis's Diaryland Diary

-----------------------------------------------------------------------------------------

heiliges narcolepsy batman!

so i was playing around on google and i found this nifty thing that translates english websites into german. so i played with it on my site and since i can't read german i had no friggin clue what i had said! lol so here is the translation. for those of you who are more pathetic than me...

on another note, maybe it's just me, but there is something very funny about seeing the word assload in german. actually, i think it's more the fact that i'm hearing a cheesy german accent in my head as i read it, because assload in english and assload in german, is the same word.

my mom thought i was dead today. kind of freaked her out. now she keeps knocking on my door and checking on me.

meine Mamma dachte, da� ich absolut heute Art von freaked sie war, heraus jetzt, das sie auf, meiner T�r zu klopfen h�lt und auf mich zu �berpr�fen.

i'm like, are you going to do that all night?

ich wie, sind Sie werden tun da� alle Nacht?

to which she says, oh, no, of course not.

zu welchen sie sagt, OH-, Nr., selbstverst�ndlich nicht.

then five minutes later she knocks again.

dann f�nf Minuten sp�ter klopft sie wieder.

i fell asleep this afternoon while reading my book. i mean i seriously crashed. one minute i was fine, reading this book, in a hurry to figure out whodunit, and the next, i was unconcious.

ich fiel schlafend heute nachmittag beim Ablesen meines Buches. ich bedeute, da� ich ernsthaft eine Minute, die abbrach ich fein war und dieses Buch, in einer Hast zur Abbildung aus whodunit las und das folgende, ich unconcious war.

so the place that has my car called this afternoon, shortly after i fell asleep or passed out or whatever it is that i did. my mom had walked by earlier and seen that i was asleep so when the phone rang and i didn't immediately wake up that alone struck her as weird.

so der Platz, der mein Auto benannte heute nachmittag hat, kurz nach mir fiel schlafend, oder heraus �berschritten oder was auch immer es ist, da� ich tat, meine Mamma vorbei fr�h gegangen und gesehen war, da� ich so schlief, als das Telefon schellte und ich nicht sofort wachte auf, da� alleine angeschlagen ihr, wie sonderbar.

i tend to be a light sleeper and the ringing of the phone always wakes me up. typically if i'm planning to sleep during the day for whatever reason, headaches or whatever, i turn the ringers off in my room and my mom's room so that it won't wake me up.

ich neige, eine helle Lagerschwelle zu sein und das Klingeln des Telefons weckt mich immer oben gew�hnlich auf, wenn ich plane, w�hrend des Tages f�r zu schlafen, was Grund, Kopfschmerzen oder, was auch immer, ich die Wecker weg in meinem Raum und im Raum meiner Mammas drehen, damit es mich nicht oben aufweckt.

so anyway, when they asked to speak to me she was like hold on, and came to wake me up.

so irgendwie, als sie baten, mit mir zu sprechen, war sie wie Einflu� an und kam, mich oben aufzuwecken.

first she called me from the doorway. and called and called and called. then she came into the room and poked me and poked me and poked me and shook me and called me some more.

zuerst rief sie mich vom Eingang an und rief an und rief an und rief dann sie kam in den Raum und stie� mich und stie� mich und stie� mich und r�ttelte mich und anrief mich mehr an.

i didn't budge. so she freaked a little.

ich r�hrte mich nicht. so freaked sie wenig.

she stood there and watched to make sure i was breathing. which i was.

sie stand dort und aufgepa�t, um zu �berpr�fen atmete ich, die ich war.

so she started poking and shaking me again.

so fing sie, mich wieder an zu sto�en und zu r�tteln.

i still didn't wake up so she figured if i was sleeping that hard then i didn't need to wake up. so she left me alone and i woke up on my own a couple of hours later.

ich noch wachte nicht auf, also stellte sie dar, wenn ich schlief, da� stark dann ich nicht brauchte, oben aufzuwecken, also sie nach links ich alleine und ich auf meinen Selbst ein Paar von Stunden sp�ter aufwachte.

of course now it's almost twelve-thirty and i'm not the slightest bit tired but even if i were tired i would be unable to sleep so at least i got some rest today.

selbstverst�ndlich jetzt ist es fast twelve-thirty und ich bin nicht die geringf�gigste Spitze, die erm�det ist, aber, selbst wenn ich m�de war, w�rde ich nicht imstande sein, zu schlafen so mindestens ich erhielt etwas Rest heute.

so the car. yeah. i blew the motor which is what i figured i did. that's kind of what happens when you drive your car with no oil in it kids.

so das Auto yeah. ich brannte den Motor durch, der ist, was ich darstellte, da� ich den bin Art tat von, was geschieht, wenn Sie Ihr Auto ohne �l in ihm kids fahren.

so, a brand new motor would be like an assload of money and it would not have any gaskets or heads or other stuff which i don't know the names of that it would need in order to, well, work. so all of the stuff would be an extra assload of money, in addition to labor.

so w�rde ein nagelneuer Motor wie ein assload des Geldes sein und er w�rde keine Dichtungen haben, oder K�pfe oder anderes Material, denen ich nicht die Namen von dem es kenne, w�rden zwecks gut arbeiten m�ssen. so die ganze Material w�rde ein Extraassload des Geldes, zus�tzlich zur Arbeit sein.

as we all know, i don't have an assload of money and i certainly don't have two assloads.

wie alle wir wissen, habe ich nicht ein assload des Geldes und ich zweifellos habe nicht zwei assloads.

so a reconditioned motor is like way way cheaper than a brand new motor and it comes with all of the necessary parts which make the motor work.

so ist ein general�berholter Motor wie die Weisenweise, die preiswerter ist, als ein nagelneuer Motor und er mit allen notwendigen Teile kommen, die den Motor arbeiten lassen.

which by the way, is kind of important. i mean, if i wanted a motor that didn't work, why would i spend an assload on it? after all, i have a motor that doesn't work. that's the problem.

welches �brigens, Art von wichtigem ist. ich, wenn ich einen Motor w�nschte, der nicht arbeitete, warum w�rde bedeute ich ausgeben ein assload f�r es? schlie�lich habe ich einen Motor, der nicht den ist das Problem bearbeitet.

so anyway, we're going with the reconditioned motor which they ordered today. it should be in by friday at the latest and hopefully i should have my car back by sometime mid-week next week.

so irgendwie, gehen wir mit dem general�berholten Motor, den sie heute bestellten. er sollte bis sp�testens Freitag innen sein das und hoffnungsvoll sollte ich meine Autor�ckseite bis zum Mittlerwoche einmal haben folgende Woche.

unless the part comes in late.

es sei denn das Teil sp�t hereinkommt.

i got my hair cut again monday night. it had been exactly three months and one day since i had those thirteen inches cut off. and this is how fast my hair grows. monday night, she cut off four inches. that's a lot of growth for three months.

ich erhielt mein Haar, Montagnacht wieder zu schneiden. es war genau drei Monate gewesen und ein Tag, da ich die dreizehn Zoll abschneiden lie� und dieses ist, wie schnell mein Haar Montagnacht w�chst, schnitt sie vier Zoll ab, die eine Menge Wachstum f�r drei Monate ist.

i had briefly debated whether to keep it short or grow it back long. but it was never a serious debate, i love my hair short. it makes life so much easier. and i need all the help i can get in that department. lol

ich hatte kurz debattiert, ob man es kurz h�lt oder es zur�ck lang w�chst, aber es war nie eine ernste Debatte, ich liebt meinen Haarkurzschlu�. es bildet das Leben soviel einfacher und ich ben�tige die ganze Hilfe, die ich in diesem Abteilungslol erhalten kann

well, i only have a few chapters to go in this book and i want to have it done before work in the morning so i can loan it to marinda. so i'm off.

gut habe ich nur einige Kapitel zum Gehen in dieses Buch und ich m�chte es tun lassen, bevor Arbeit morgens also mich es zum marinda ausleihen kann. so bin ich aus.

toodles

toodles

bekanntgegeben durch cindy @ 12:12 morgens am Sept 08 2004

1:21 am - 08 Sep 2004

-----------------------------------------------------------------------------------------

previous - next

latest entry

about me

archives

notes

DiaryLand

contact

random entry

other diaries:

augustdreams
balynar
breakangel
chickpea981
cosmicrayola
dullstar
flyjughead
forty-plus
ibepiglet
imaphatpig
impetuousme
kiss-a-frog
kitchenlogic
krugerpak007
lasvegasliz
retailharlot
sassyfras
sdq73
supermom3604
thedailywtf
warcrygirl
wellnessplan
wicked-sezzy